Descolonizaci√≥n de la praxis comunicativa por medio de ¬ępalabras que reconstruyen vidas¬Ľ [1]

Un grupo de académicos transdisciplinares e interdisciplinares se reunirá en un espacio de trabajo o taller de dos partes con el fin de deliberar y poner en práctica nuevas formas de praxis comunicativa en conferencias y talleres del ámbito académico.

9 y 10 de abril de 2017, Universidad de Clark (EEUU).

Este espacio de trabajo está basado en las iniciativas que buscan descolonizar los espacios universitarios. Entre ellas está incluido un espacio de trabajo previo organizado por miembros de nuestro colectivo sobre geopolítica y escritura académica, Setting Forth At Dawn: A Workshop on the Geopolitics and Practices of Academic Writing, que tuvo lugar en mayo de 2016 en la Universidad de Jimma, en Etiopía.

Marco del espacio de trabajo

Los trabajos acad√©micos que cruzan varias disciplinas, estudian en el marco de alguna o se salen del √°mbito que estas cubren han reivindicado la necesidad de trasladar y extender m√°s all√° las formas de adquisici√≥n de conocimientos limitadas y limitantes que se crearon bajo el paraguas de la ¬ęmodernidad¬Ľ colonial. Enrique Dussel propone enfocar la modernidad como un ente alternativo en el mundo, con un significado ¬ętrans¬Ľ, que va m√°s all√°, mientras que Walter Mignolo nos anima a desvincularnos de la modernidad a trav√©s de trabajos acad√©micos biopol√≠ticos y geopol√≠ticos cada vez m√°s l√ļcidos. Horace Campbell nos exhorta a reflexionar y actuar siguiendo las expresiones africanas fractales que homenajean formas de conocimiento geom√©tricamente equilibradas. M√°s recientemente, las principales asociaciones de acad√©micos han realizado un llamamiento a la descolonizaci√≥n en el marco de los espacios de trabajo y los procedimientos de las conferencias.

En resumen, una gran parte de los esfuerzos para la descolonización del conocimiento ha tenido como objetivo alguna de las cuestiones siguientes:

  • Qu√© conocimientos se destruyen/expresan/cultivan/canonizan y c√≥mo,
  • Qui√©nes expresan los conocimientos, y
  • Las metodologias a trav√©s de las que lo sabemos.

Hasta ahora, se ha prestado una atención más discontinua a la descolonización directa de las conferencias y los espacios de trabajo académicos en los cuales los especialistas transmiten y comunican sus conocimientos.

Los formatos de conferencia tradicionales pueden desincentivar expresiones heterog√©neas del conocimiento y la comunicaci√≥n. En las conferencias acad√©micas tradicionales, los especialistas est√°n sujetos a controles de tiempo y espacio que dan privilegio a las investigaciones sobre temas y conocimientos m√°s positivistas y axiom√°ticos. Estos espacios acad√©micos a menudo reafirman un distanciamiento espacial y metaf√≠sico entre la ¬ęaudiencia¬Ľ (los aprendices) y el ¬ępresentador¬Ľ (el conocedor). Dicho distanciamiento impuesto puede (re)privilegiar y (re)centrar al ¬ępresentador¬Ľ. Este acto de (re)privilegio puede ser especialmente problem√°tico para los acad√©micos cuyos estudios contribuyen a proyectos de descolonizaci√≥n y/o se muestran cr√≠ticos con la/s relaci√≥n/es entre el conocimiento y el poder. Adem√°s, los modelos tradicionales de conferencia sobre la praxis comunicativa pueden quitar rango a aspectos como (a) la duda, (b) la expresi√≥n de m√ļltiples subjetividades y (c) los trabajos acad√©micos que son en gran medida transdisciplinarios. Esto se hace, quiz√°, m√°s patente cuando se trata de acad√©micos emergentes, independientes y no afiliados, que a√ļn tienen que alcanzar el reconocimiento, el prestigio y/o la estabilidad laboral de aquellos que son permanentes y cuentan con una elevada cifra de publicaciones. En este contexto, los especialistas intentan desarrollar expresiones transformativas a trav√©s de f√≥rmulas clandestinas y a menudo desunificadas; en muchas ocasiones, paralelamente a las propias conferencias acad√©micas.

Entonces, ¬Ņc√≥mo poner en macha las transformaciones de este formato acad√©mico?

Los colectivos de académicos, intelectuales, activistas, artistas/feministas, homosexuales, indígenas, poscoloniales, descoloniales y otras personas que no pertenecen a estos grupos han empezado a buscar insistentemente formas de reorganizar los paradigmas para el intercambio de conocimiento en el formato de conferencias (existen, por ejemplo, varias escuelas de verano anuales importantes y colectivos de espacios de trabajo que tratan de descolonizar las características coloniales del intercambio de conocimiento, como ADERN en Sudáfrica y CPD-BISA en Reino Unido). Así, nosotros queremos construir sobre las energías y los esfuerzos ya existentes en esta área.

Descolonizar la praxis comunicativa. Esto implica repensar deliberadamente a trav√©s de la praxis comunicativa creativa postcolonial, autocr√≠tica y relacional, prestando una atenci√≥n especial a las formas en que nuestros proyectos intelectuales, de la misma forma que nuestra naturaleza corp√≥rea, ya est√°n/siempre han estado involucradas en topograf√≠as de poder din√°micas. Mignolo afirma que ¬ę[…] no es suficiente con cambiar el contenido de la conversaci√≥n […] es vital cambiar los t√©rminos de la conversaci√≥n¬Ľ.

Tratamos de experimentar en nuestro espacio de trabajo partiendo de los esfuerzos que ya est√°n en marcha para cuestionar con m√°s √©nfasis los modelos de expresi√≥n acad√©mica, incluida la narrativa, los cuentos populares, la poes√≠a, la prosa, el cine, la danza, la m√ļsica, el teatro y otras formas de expresi√≥n art√≠stica. A trav√©s de debates guiados, sesiones interactivas y presenciales (¬°las que usted proponga!), la proyecci√≥n de una pel√≠cula, las lecturas cr√≠ticas y la creaci√≥n y difusi√≥n de v√≠deos experimentales de 5 minutos o podcasts de las opiniones de los participantes sobre la conclusi√≥n de nuestro primer espacio de trabajo, vamos a tratar los legados estructurales y epistemol√≥gicos del colonialismo en las universidades; todo al mismo tiempo que seguimos fomentando las energ√≠as de la descolonizaci√≥n, prestando una atenci√≥n especial a las pr√°cticas concretas.

Es el momento de descolonizar. Tomando como partida el potencial de la idea del desarrollo lento de trabajos académicos y reconociendo la necesidad de descolonizar el tiempo en ámbitos de vida neoliberal, este espacio de trabajo es intencionadamente l-e-n-t-o y da tiempo a que se produzcan intercambios desestructurados y se reconozcan la experimentación y los conocimientos que están en proceso de evolución. Así, ampliamos el tiempo de actividad de nuestro espacio de trabajo con una reunión complementaria que tendrá lugar a finales de 2017.

Expresiones de interés

Nos reuniremos para reflexionar sobre nuestras experiencias colectivas de descolonizaci√≥n como pr√°ctica cr√≠tica en los espacios de trabajo (talleres) acad√©micos y con el fin de sopesar e implementar nuevas formas de praxis comunicativa. Buscamos promover conversaciones significativas a trav√©s de paradigmas y entre corrientes del saber que ¬ępoliticen y amplifiquen¬Ľ conocimiento(s). Nuestro fin es crear un espacio para (a) proyectos de regeneraci√≥n que contin√ļen redefiniendo, as√≠ como para (b) cr√≠ticas de las formas dominantes de ¬ęepistemicidio¬Ľ: aquellas destrucciones forzadas de formas del conocimiento y tambi√©n los robos de propiedad intelectual, la marginaci√≥n cognitiva y epistemol√≥gica y las apropiaciones culturales indebidas.

Para la consecuci√≥n de estos objetivos le invitamos a que aporte sus expresiones de inter√©s para contribuir a crear este espacio de trabajo. Dado el formato experimental del mismo, queremos fomentar ideas y manifestaciones de inter√©s que demuestren altas dosis de creatividad y transdisciplinariedad. Dichas expresiones deber√≠an ser de aproximadamente 200 palabras. Enfatizar√°n c√≥mo (pol√≠ticamente, √©ticamente y en la pr√°ctica) podemos descolonizar los espacios de trabajo acad√©micos en proyectos que descolonizan epistemolog√≠as. […]

Colaboradores y coordinadores

  • Odomaro Mubangizi, decano del Departamento de filosof√≠a en el Instituto Capuchino Franciscano de Filosof√≠a y Teolog√≠a (Capuchin Franciscan Institute of Philosophy and Theology) en Ad√≠s Abeba, Etiop√≠a.
  • Amber Murrey, profesora adjunta visitante de Desarrollo internacional y cambio social (International Development and Social Change) en la Universidad de Clark.
  • Patrice Nganang, profesor de Estudios culturales y literatura comparada (Cultural Studies and Comparative Literature) en la Universidad de Stony Brook. El libro del doctor Nganang titulado¬†Temps de Chien (traducible como ¬ętiempo de perros¬Ľ) obtuvo el Prix Marguerite Yourcenar (que se concede a escritores franc√≥fonos residentes en Estados Unidos) en el a√Īo 2001 y el Grand Prix Litt√©raire de l’Afrique Noire (importante distinci√≥n literaria para los escritores franc√≥fonos africanos) en el 2002.
  • Patricia Daley, profesora de Geograf√≠a y medioambiente (Geography & the Environment) en la Universidad de Oxford.
  • Jude Fernando, profesor adjunto de Desarrollo internacional y cambio social (International Development and Social Change) en la Universidad de Clark.
  • Dianne Rocheleau, profesora em√©rita de Geograf√≠a en la Universidad de Clark.
  • Patricia (Pat) Noxolo, profesora de Geograf√≠a humana (Human Geography) en la Universidad de Birmingham.
  • Sabelo J. Ndlovu-Gatsheni,¬†m√°xima autoridad del Centro de investigaci√≥n Archie Mafeje (Archie Mafeje Research Institute o AMRI)¬†en la¬†Universidad de Sud√°frica (por sus siglas en ingl√©s, UNISA). Nota: el doctor Ndlovu-Gatsheni participar√° de forma virtual desde Sud√°frica en la primera parte del espacio de trabajo pero estar√° presente f√≠sicamente en la segunda parte.
  • Fekadu Tolossa, m√°xima autoridad del Departamento de Estudios para el desarrollo (Development Studies), en la Universidad de Jimma.
  • Yonique Campbell, profesora del Departamiento de Gobierno (Department of Government) en la Universidad de las Antillas (University of the West Indies), en el campus Mona (Jamaica).
  • Takiyah Harper, candidata a doctora en ciencias pol√≠ticas, Universidad de Connecticut.

Apoyo al espacio de trabajo

Este proyecto est√° financiado por Human Geography‚ÄĒA New Radical Journal (traducible como ¬ęGeograf√≠a Humana: Una publicaci√≥n radical nueva¬Ľ) y el International Development, Community & Environment (el departamento de Desarrollo internacional, comunitario y medioambiental de la Universidad de Clark, IDCE por sus siglas en ingl√©s). En este momento buscamos fuentes de financiaci√≥n adicionales y actualizaremos esta informaci√≥n si surge alguna nueva. Esperamos publicar las reflexiones y los pensamientos relativos a este espacio de trabajo en dos partes en la publicaci√≥n Human Geography‚ÄĒA New Radical Journal.

Nota final
[1] ¬ęPalabras que reconstruyen vidas¬Ľ es una propuesta de traducci√≥n del verso ¬ęWords that remake life¬Ľ, del poema de Patrice Nganang‚Äôs publicado en 1995¬†titulado The Wrath of God (Traducible como La ira de Dios)¬†en Elobi: Poems.

Por Amber Murrey

* La doctora Amber Clark actualmente es profesora en la universidad de Clark. Además de esta universidad, ha ocupado cargos académicos en el Boston College, así como Jimma University en Etiopía. Tiene un doctorado en Geografía y Medio Ambiente de la Universidad de Oxford y una Maestría en Estudios Panafricanos de la Universidad de Siracusa.

Fuente: Pambazuka News, Decolonizing communicative praxis with ‚Äėwords that remake life‚Äô[1], publicado el 2 de febrero de 2017.

Traducido para Umoya por Ion Hang Tang Pat y Jon Font√°n Calzada. Universidad de Salamanca.

ComparteShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInEmail this to someone
Esta entrada fue publicada en Actualidad, Articulos de opinión, Cultura. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *