No lo parece, pero el movimiento político de Gadafi podría volver a escena en Libia

Durante un fin de semana del pasado mes de diciembre 2016, un vuelo de Afriqiyah Airways que part√≠a de Sebha, ciudad al sudoeste de Libia, y con destino la capital del pa√≠s, Tr√≠poli, fue secuestrado y dirigido hacia Malta. Las negociaciones con los dos secuestradores duraron cerca de tres horas. Los dos hombres, Subah Mussa y Ahmed Ali, se entregaron finalmente a las autoridades de Malta. Cuando desembarcaron del avi√≥n, Mussa sosten√≠a una peque√Īa bandera verde, s√≠mbolo de la Resistencia Verde de Muamar el Gadafi. Afirm√≥ que ambos hab√≠an dirigido esta operaci√≥n con el fin de impulsar su nuevo partido, al-Fateh al-Jadid. El nombre, el nuevo Fateh, es significativo, pues hace referencia al t√©rmino con el que bautizo Gadafi el mes de septiembre, fecha en la que dio el golpe de Estado (septiembre de 1969).

Adem√°s, puesto que el secuestro fue bastante breve y parec√≠a ser simplemente una peque√Īa muestra de la anarqu√≠a que reina en Libia, se le prest√≥ muy poca atenci√≥n. Los hombres usaron armas r√©plica de modelos originales y parecieron desinteresados en el uso de la violencia. Mostraron su punto de vista pol√≠tico y lo dejaron estar. Los medios de comunicaci√≥n de Occidente se√Īalaron que los hombres hab√≠an secuestrado el avi√≥n para huir de Libia hacia Europa como refugiados. Pero no hay ninguna indicaci√≥n que muestre que esta fue su motivaci√≥n. La peque√Īa bandera verde mostraba otras pretensiones.

Sebha, desde donde partió el avión secuestrado, es un cruce de caminos en el Sáhara libio. Las carreteras de las ciudades del norte del país, donde vive una gran mayoría de la población, se unen aquí para dividirse después hacia Argelia y Níger. Después de los bombardeos de la OTAN en este país, la costa norte de Libia cayó en el caos y aparecieron grupos de milicias controlando el territorio para saquearlo y defendiendo a un Dios. El sur de Libia, en concreto la región de Fezzan, ha sido bastión de los defensores de Gadafi, muchos de ellos huyeron de Argelia y Níger durante la guerra con la OTAN. Los dos líderes más destacados, el General Ali Kana y el General Ali Sharif al-Rifi, se refugiaron en Agadez. Cuando todo se calmó, el General Ali Kana regresó a la zona de Sebha, donde inició a consolidar su base de apoyo.

Uno de los mayores t√≥picos de la Guerra de la OTAN en 2011 fue que el pueblo de Libia se uni√≥ para enfrentarse a un peque√Īo c√≠rculo de simpatizantes de Gadafi. En otras palabras, un peque√Īo apoyo de los bombarderos de la OTAN liberar√≠a a Libia y se la devolver√≠a al pueblo libio. Pero en esta idea no se habla del amplio apoyo con el que contaba Gadafi, sin duda no de la mayor√≠a de la poblaci√≥n pero s√≠ de importantes grupos del pa√≠s. En la regi√≥n de Fezzan, donde destaca la ciudad de Sebha, la poblaci√≥n ten√≠a pocas quejas contra el r√©gimen de Gadafi. Incluso en las dos principales ciudades rebeldes, Benghazi y Misrata, eran evidentes n√ļcleos de simpatizantes de Gadafi. Pero la fuerza del apoyo de la OTAN hacia el levantamiento signific√≥ que solo aquellos insensatos seguir√≠an luchando hasta el fin. Los defensores de Gadafi o huyeron del pa√≠s o se escondieron en subterr√°neos. Aquellos que intentaron esconderse fueron descubiertos por las milicias vencedoras y bien fueron ejecutados sumariamente o encarcelados (hay cerca de 10.000 personas en esta situaci√≥n que siguen encarcelados desde 2011 sin haber sido juzgados).

El aliado cercano de Gadafi, Khuwaildi al-Hamidi, que muri√≥ en un hospital de El Cairo en 2015, form√≥ el Movimiento Popular Nacional Libio en Egipto. Estaba deseoso de presentarse como candidato a las elecciones del 2012 con el fin de demostrar la fuerza de la Resistencia Verde, nombre otorgado al movimiento pro-Gadafi. Pero el nuevo gobierno, apoyado por Occidente y por los pa√≠ses del Golfo, prohibieron el movimiento y rechazaron el uso de cualquiera de los s√≠mbolos vinculados a la era Gadafi (Ley 37 y 38). En otras palabras, el sentimiento pro-Gadafi tuvo que desarrollar su pol√≠tica de forma clandestina. Al-Hamidi y sus asociados lo dejaron claro en 2013: su objetivo no era la nostalgia. Durante la d√©cada anterior a la guerra de la OTAN, esta gente hab√≠a luchado contra la venta de tierras libias y de sus recursos a capitales privados. Esta batalla los dirig√≠a directamente hacia un conflicto con el hijo de Gadafi, Saif al-Islam Gadafi (ahora libre despu√©s de a√Īos en cautiverio). El patriotismo de esta Resistencia Verde, tal y como afirm√≥ al-Hamidi, deber√≠a medir su fe a la revoluci√≥n de 1969 y a sus objetivos.

La pol√≠tica clandestina tiene sus l√≠mites. Empezaron a resurgir peque√Īos grupos alrededor del pa√≠s, incluyendo en Sirte (en ese momento dominado por el ISIS) y en Derna (previamente dominado por el ISIS y ahora por una versi√≥n ligera del ISIS). En ocasiones, estos grupos saldr√≠an ondeando sus banderas verdes, coreando lemas a favor de Gadafi. El peligro de la toma del pa√≠s por grupos de la milicia y gobiernos rivales, un pa√≠s repleto de armas y testosterona, ha conducido a la gente normal de la calle a mirar con nostalgia la era Gadafi. En 2015, durante el cuarto aniversario de la muerte de Gadafi, las consignas coreadas desde Bani Walid hasta Benghazi fueron reveladoras, ‚Äúinshallah ashra Saddam, ashra Muammar‚ÄĚ (‚ÄúQue Dios env√≠e diez Saddams, diez Muamars‚ÄĚ). Lemas como el de ‚ÄúMuamar es el amor de millones de personas‚ÄĚ empezaron a aparecer en las paredes. En Sebha, protestantes ondearon banderas verdes por las calles y cuando un avi√≥n de combate volaba bajo para intimidarlos, ellos disparaban al aire.

Fezzan, la regi√≥n sudoeste, no fue inmune a las fisuras de tribus y clanes que hab√≠an provocado el levantamiento en el 2011 y sus posteriores consecuencias. Una larga enemistad entre los Tabu y los Tuareg arras√≥ Fezzan. En los alrededores de la ciudad de Awbari, en la frontera, el conflicto desemboc√≥ en una guerra abierta en 2014. Diferentes gobiernos en Tr√≠poli y en Tobruk/Al-Bayda avivaron las diferencias de estas zonas del sur, donde el petr√≥leo descansa bajo el desierto de arena. El Gobierno de Argelia cerr√≥ r√°pidamente la frontera, temiendo que los Tuareg usaran sus v√≠nculos regionales para ensanchar el conflicto al mismo tiempo que Al-Quaeda en el Maghred hab√≠a empezado a atacar en el interior de Argelia (despu√©s de que fueran expulsados de Mali). La existencia de una base militar francesa en N√≠ger, no muy lejos de Libia, al igual que la presencia militar de Estados Unidos en Libia y el dominante contrabando trans-S√°hara complica el conflicto Tuareg-Tabu bastante m√°s. En noviembre del 2015, los representantes de las dos partes firmaron un acuerdo de paz que ha sido siempre respetado, excepto por causa de ciertas tensiones en enero de este a√Īo.

La consolidación de la Resistencia Verde requería este acuerdo de paz. La base del apoyo del General Ali Kana son los Tuareg, mientras que el nuevo partido político (al-Fateh al-Jadih), que fue anunciado con el secuestro del avión, tiene sus raíces en los Tabu. Cuando el Primer Ministro de Libia, el Ministro Fayez al-Serraj visitó la ciudad del suroeste, Ghat, situada en la frontera con Argelia, fue recibido con protestas de la Resistencia Verde. Esto fue una semana antes del secuestro y parece indicar una mayor autoestima de los simpatizantes de Gadafi.

En un viaje rel√°mpago por el desierto, el Ej√©rcito Nacional Libio dirigido por el General Khalifa Hafter, trajo esas tropas a Sebha a finales de diciembre del 2016. Por ahora, han sido parados por la milicia ‚ÄúTercera Fuerza‚ÄĚ de Misrata, que ha avanzado hacia el sur para bloquear el avance de Hafter. Hafter, que cuenta con el apoyo de Egipto, de Emiratos √Ārabes y ciertamente de Francia, se ha visto envuelto en una gran batalla contra grupos extremistas en Benghazi y otras zonas del este de Libia. Afirma ser el ej√©rcito libio leg√≠timo, pero rechaza estar bajo mando civil ni del d√©bil gobierno del Primer Ministro al-Serraj, respaldado por la ONU, ni de su opositor, quien se basa en varios partidos pol√≠ticos Isl√°micos. Para complicar m√°s las cosas, Hafter, quien fue un recurso de la CIA, fue a Mosc√ļ a finales de noviembre para buscar ayuda en su lucha. La alineaci√≥n de hombres poderosos en b√ļsqueda de ayuda rusa para combatir el terrorismo le ha abierto una puerta a Hafter y posiblemente le ha dado a Rusia su primera representaci√≥n dentro de Libia. Existen rumores que se√Īalan que el ej√©rcito sure√Īo de Ali Kana se ha unido al Hafter y otras fuerzas pro-Gadafi est√°n considerando hacer lo mismo.

Pero Tahar Dehech, un aliado cercano de Gadafi, sugiere que la Resistencia Verde se ha construido y resurgir√° siempre por su cuenta. Cuando se le pregunt√≥ sobre la alianza con Hafter, Dehech fue tajante: ‚ÄúHafter ha contribuido a la destrucci√≥n de Libia desde 2011. Es americano. Tiene su propia agenda. Los soldados verdes, que se unieron a √©l probablemente pensasen en salvar a Libia desde el interior, pero no ser√° as√≠‚ÄĚ. Dehech afirma que la Resistencia Verde persistir√° en 2017. Los hombres que secuestraron el avi√≥n a Malta puede que no est√©n de acuerdo con √©l. Lo mismo sucede con los soldados del ej√©rcito de Ali Kana. Es dif√≠cil predecir si su reaparici√≥n ayudar√° a una Libia que se encuentra hecha pedazos por la violencia.

Por Vijay Prashad

Vijay Prashad es professor de estudios internacionales en el Trinity College de Hartford, Connecticut. Es autor de 18 libros, incluidos la Primavera √Ārabe, el Invierno Libio (AK Press, 2012), Las Naciones m√°s pobres: Una posible historia de Sur (Verso, 2013) y La Muerte de una naci√≥n y el Futuro de la Revoluci√≥n √Ārabe (Universidad de California Prensa, 2016). Es columnista en el AlterNet cada mi√©rcoles.

Links:
[1] http://www.alternet.org/authors/vijay-prashad
[2] http://alternet.org
[3] mailto:corrections@alternet.org?Subject=Typo on Don't Look Now, But Gaddafi's Political Movement Could Be Making a Comeback in Libya
[4] http://www.alternet.org/
[5] http://www.alternet.org/%2Bnew_src%2B

Fuente: Alternet News, Don’t Look Now, But Gaddafi’s Political Movement Could Be Making a Comeback in Libya, publicado el 28 de diciembre de 2016.

Traducido para Umoya por Clara Donoso Fern√°ndez.

ComparteShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInEmail this to someone
Esta entrada fue publicada en Actualidad, Noticias. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *